Catégories
- Brèves (1)
- Cinéma (9)
- Écologie humaine (39)
- Informatique, logiciels libres (10)
- Littérature (20)
- Météo (4)
- Musique (7)
- Opinion (6)
- Philosophie (8)
- Religion (2)
- Sciences humaines (102)
- Axiologie (11)
- Ergologie (3)
- Histoire (19)
- Linguistique (21)
- Sociologie (69)
- Université (13)
Archives
Anthropologie et sociologie
- Alain Testart
- Anthropopotame
- Anthroquiches
- Baptiste Coulmont
- Bruno Latour
- Ergoblog
- Institut Jean Gagnepain
- J.P. Guihard
- Jacques Lacan (séminaires)
- Jean-Claude Quentel
- Jeudevi
- Journal du Mauss
- Loïck Villerbu
- Mana
- Mésologiques
- QUANTI / Sciences sociales
- Raymond Aron
- Rennes Médiation
- Revue Tétralogiques
- Une heure de peine…
Autres
TIC - Linux
Étiquettes
- animal
- anthropologie
- Aron
- Bob Dylan
- botanique
- Bretagne
- breton
- Chateaubriand
- cinéma
- clinique
- construction sociale
- développement durable
- Histoire
- informatique
- langues anciennes
- libéralisme
- linguistique
- linux
- Littérature
- logiciels libres
- Lévi-Strauss
- Max Weber
- Musique
- météo
- nature
- Nietzsche
- note de lecture
- philosophie
- Politique
- psychanalyse
- religion
- sciences humaines
- sexualité
- Shakespeare
- sociologie
- technique
- Tocqueville
- Toltstoï
- traduction
- ukrainien
- université
- écologie
- écologisme
- économie
- étatisme
Méta
Archives par mot-clé : russe
Chevtchenko, Tvardovski et la langue bretonne
Au chapitre sur les langues (russe et ukrainien) de son livre Jamais frères ? (clic), Anna Colin Lebedev explique que la russification constatée en Ukraine soviétique dans les années 1950-1980 peut s’expliquer en bonne partie par le choix des familles elles-mêmes : … Continuer la lecture
Publié dans Littérature
Marqué avec breton, russe, traduction, ukrainien
Commentaires fermés sur Chevtchenko, Tvardovski et la langue bretonne
À propos d’ethnocentrisme et de traduction…
Dans un livre scientifiquement exigeant, Métaphraste ou De la traduction (Bern, Peter Lang, 2020), qui propose une analyse approfondie de cette situation d’interlocution particulière qu’est la traduction1, Michael Herrmann examine entre autres la question, déjà abordée par Georges Mounin, de … Continuer la lecture
Publié dans Linguistique, Littérature, Sociologie
Marqué avec linguistique, Littérature, russe, sociologie, traduction, ukrainien
Commentaires fermés sur À propos d’ethnocentrisme et de traduction…